UN ANNO DI POESIA

1ottobre: significati a sproposito

Non avevo idea prima di oggi nemmeno che esistessero il verbo «calere» e il sostantivo «lompo», che mi pareva saltato sul dizionario direttamente dalla penna di Lewis Carrol attraversando lo specchio di Alice. Li ho usati nella poesia di oggi come un incedere paziente e privo di fretta e come sinonimo di schioppo…forse per l’assonanza con «lampo». Devo dire che col senno di poi il tiro di lompo mi ha fatto in effetti molto ridere!

Calere: verbo impersonale, l’importare a qualcuno di qualcosa.

Lompo: pesce del genere ciclottero comune nell’Oceano Atlantico.

Ispirato a "Un anno di poesia" di Bernard Friot

illustrato da Hervè Tullet, tradotto da Chiara Carminati per Lapis Edizioni

Related Articles

31 dicembre: l’ultima poesia?

30 dicembre: sottosopra

29 dicembre: poesia ora è…

CREA INSEGNA

Qui troverete:

  • il racconto delle esperienze di una maestra che non vuole smettere mai di imparare dai suoi piccoli alunni e dal loro sguardo speciale sul mondo;

  • le mie proposte didattiche meglio riuscite e quelle che ho "rubato" e fatto mie adattandole al mio stile;

  • le creazioni e le sperimentazioni che mi rendono felice.