UN ANNO DI POESIA

7 giugno: traduzione inventata

Non conosco mezza parola in Danese, ma questa voce così dolce e questa lingua così dura mi hanno parlato di una storia femminista, di un fiore che sembra fragile ma sfida il mondo a testa alta e, anche quando viene reciso, ha ormai sparso il suo seme.

Ascoltare per credere.

Jeg skutter mig di Signe Gjessing

P.S.: mi affido di nuovo al caro google e scopro che no, non parla di un fiore. Eppure qualcosa di femminista, in fondo, lo ha.

Ispirato a "Un anno di poesia" di Bernard Friot

illustrato da Hervè Tullet, tradotto da Chiara Carminati per Lapis Edizioni

Related Articles

31 dicembre: l’ultima poesia?

30 dicembre: sottosopra

29 dicembre: poesia ora è…

CREA INSEGNA

Qui troverete:

  • il racconto delle esperienze di una maestra che non vuole smettere mai di imparare dai suoi piccoli alunni e dal loro sguardo speciale sul mondo;

  • le mie proposte didattiche meglio riuscite e quelle che ho "rubato" e fatto mie adattandole al mio stile;

  • le creazioni e le sperimentazioni che mi rendono felice.